Ordonnance sur l’entrée, sortie et le séjour des étrangers au Vietnam Chapitre II

Posted by & filed under Sur Les Visas.

Ordonnance sur l’entrée, sortie et le séjour des étrangers au Vietnam Chapitre II

Chapitre II: ENTRÉE, SORTIE, LE TRANSIT

L’article 4

1. Les étrangers à l’entrée ou de sortie doivent avoir un passeport ou des papiers d’identité de substitution (ci-après dénommé collectivement pour que les passeports) et avoir des visas accordés par les organismes compétents vietnamiens, sauf pour les cas de dispense de visa.

2. Les étrangers doivent mener à bien la procédure pour demander un visa vietnamien à la sortie et l’entrée agence de gestion du ministère de la Sécurité publique, le Bureau consulaire du Ministère des Affaires étrangères, les missions diplomatiques ou consulaires vietnamiens dans les pays étrangers.

La demande de visa doit être répondue dans un délai ne dépassant pas 5 jours ouvrables après la réception des dossiers valides.

3. Les personnes de moins de 14 qui ont été déclarés dans la demande de visa de leurs escortes ne doit pas avoir à remplir dans la procédure distincte pour demande de visa.

L’article 5

Agences, organisations et particuliers qui invitent des étrangers au Vietnam doivent envoyer leur demande par écrit à l’entrée et la sortie agence de gestion du ministère de la Sécurité publique ou le bureau consulaire du Ministère des Affaires étrangères.

Une demande écrite doit être répondu dans un délai ne dépassant pas 5 jours ouvrables après la réception de la demande.

L’article 6

Les étrangers candidats à l’entrée doit être accordé des visas aux portes du Vietnam aux frontières internationales dans les cas suivants:

a) Ils entrent pour les funérailles de leurs proches, pour les visites à leurs proches gravement malades;

b) Ils partent de pays où vietnamiens missions diplomatiques et / ou consulats ne sont pas disponibles.

c) Ils entrent pour la visite en vertu de programmes organisés par les entreprises internationales tournée du Vietnam;

d) Ils entrent à fournir d’urgence un appui technique pour les programmes, projets, à donner les premiers soins à la personne gravement malade, victimes d’accidents, pour offrir des secours aux victimes de catastrophes naturelles et les épidémies au Vietnam.

e) Pour d’autres raisons urgentes.

La sortie et l’entrée agence de gestion du ministère de la Sécurité publique délivre des visas tel que prescrit à l’article 1 du présent article.

L’article 7

Visas vietnamien (ci-après dénommer visas) sont valables pour l’entrée, la sortie par les portes du Vietnam aux frontières internationales.

Les visas comprennent les types suivants:

a) Le visa unique valable pour un usage qu’une seule fois au cours de la période de pas plus de 12 mois;

b) les visas multiples, qui est valide pour une utilisation plus d’une fois au cours de la période de pas plus de 12 mois

c) Non-extensible visa.

Visas pour les étrangers déjà accordés peut être annulée dans l’un des circonstances prévues aux articles 8 et 9 de la présente ordonnance.

L’article 8

Les organes compétents de l’État du Vietnam ne doit pas laisser les étrangers à entrer dans le pays, si elles relèvent d’une des circonstances suivantes:

a) Ne pas remplir toutes les conditions prescrites à l’article 1, article 4 de la présente ordonnance;

b) Forger des documents, faire délibérément de fausses déclarations lors de la réalisation des procédures de demande d’entrée;

c) Pour des raisons de prévention et / ou la lutte contre les épidémies;

d) Avoir gravement enfreint les lois vietnamiennes au cours de leurs entrées précédentes;

e) Pour des raisons de protection de la sécurité nationale ou d’autres raisons particulières tel que décidé par le ministre de la Sécurité publique.

Le ministre de la Sécurité publique doit examiner et décider d’autoriser les étrangers relevant dans les cas prévus à l’article 1 du présent article à entrer dans le pays.

L’article 9

Étrangers peut être suspendu de sortie dans l’un des cas suivants:

a) Ils sont en cours d’examen pour la responsabilité pénale ou d’être les défendeurs dans les affaires civiles, économiques ou de travail;

b) Ils sont tenus de purger des peines pénales;

c) Ils sont tenus de servir civile, les jugements économiques ou de travail;

d) Ils sont tenus d’exécuter les décisions sur la sanction des violations administratives, pour s’acquitter de leurs obligations fiscales et d’autres obligations financières.

Les personnes tombant dans les cas prévus aux points c et d de l’article 1, du présent article, si étant assurée avec de l’argent, des propriétés ou d’autres mesures pour assurer l’exécution de ces obligations conformément aux lois vietnamiennes, peut quitter.

Les organes d’enquête, les parquets, les tribunaux et les services d’exécution jugement de l’échelon provincial / municipal ou supérieur sont compétents pour décider de la suspension temporaire de sortie dans les cas prévus aux points a, b et c du paragraphe 1 du présent article.

Les organismes compétents de suspendre issue doivent avoir à rendre des décisions de débloquer la suspension de sortie lorsque la demande donc pas de sorties plus longues.

Les décisions relatives à la suspension de sortie et les décisions pour débloquer la suspension de sortie doit être notifiée par écrit au ministère de l’Immigration du Ministère de la Sécurité publique pour la mise en œuvre.

4. Le ministre de la Sécurité publique décide la suspension de sortie applicable aux étrangers relevant dans les cas prévus au point d, paragraphe 1 du présent article, à la demande des ministres, des chefs d’agences ministérielles – niveau, des chefs d’agences relevant du Gouvernement ou des présidents de les comités populaires des provinces ou des villes centre de long.

5. Les personnes qui émettent des décisions sur la suspension de sortie de proposer au contraire la suspension de sortie aux dispositions de la présente ordonnance, si les pertes matérielles causant des gens ont été suspendues à la sortie, doit avoir à faire des compensations donc selon les dispositions de la loi.

L’article 10

Les personnes qui sont sur le transit seront exemptés de visas; s’ils veulent entrer au Vietnam pour les visites, le tourisme à cette occasion, leur souhait sera traitent par la sortie et l’entrée agence de gestion du ministère de la Sécurité publique en conformité avec le règlement publié par le ministère de la Sécurité publique.


Comments are closed.